15 маленьких разговоров для риелтора: договоренность с владельцами о нотариусах в Будве, ценах, переводчиках, счетах и различиях в практике
- elenaburan
- 5 days ago
- 4 min read

1.
R: Vlasnik mi je rekao da želi da potpišemo kod notara.
A: Dobro, u Budvi ima više notara, najčešće u centru.
R: Možemo li zakazati termin zajedno?
A: Naravno, ali moraš provjeriti da li njima odgovara satnica.
R: Znači uvijek prvo uskladiti vrijeme?
A: Da, jer notari rade po striktnom rasporedu.
2.
R: Kako da predložim vlasniku sastanak kod notara?
A: Kaži: „Da se nađemo kod notara, tako je sigurnije za obje strane“.
R: A ako on kaže da nema vremena?
A: Onda mu ponudi dva-tri termina.
R: Znači fleksibilnost je važna?
A: Da, tako se lakše dogovoriš.
3.
R: Gdje tačno u Budvi se nalazi notar?
A: Najviše ih ima oko Opštine i blizu Starog grada.
R: Klijentima je lakše ako je blizu parkinga.
A: Tačno, jer ljeti je haos u centru.
R: Znači moramo birati lokaciju i po praktičnosti?
A: Obavezno.
4.
R: Ako imam sertifikat znanja jezika, treba li mi sudski prevodilac kod notara?
A: To zavisi od notara. Neki priznaju sertifikat, neki ne.
R: A od čega to zavisi?
A: Od njihove procjene i koliko žele da rizikuju.
R: Dakle, bolje je imati i prevodioca pri ruci?
A: Da, sigurnije je.
5.
R: Koliko košta notar u Budvi?
A: Za jednostavnu punomoć oko 15 eura.
R: A prevodilac?
A: Zna da traži 20–25 eura.
R: Pa to je više nego notar!
A: Jeste, i zato ljudi često negoduju.
6.
R: Jesu li cijene kod notara porasle ove godine?
A: Malo, ali ne previše.
R: A kod prevodilaca?
A: Oni stalno dižu cijene.
R: Bez realnog osnova?
A: Upravo tako.
7.
R: Da li svi prevodioci imaju iste tarife?
A: Ne, to zavisi od njihove volje.
R: To nije fer prema klijentima.
A: Znam, zato treba tražiti račun.
R: Bar da postoji neka kontrola.
A: Ali rijetko se kontrolišu.
8.
R: Kada tražim račun od prevodioca, da li je to normalno?
A: Naravno, to je tvoje pravo.
R: A ako odbije da ga izda?
A: Onda bolje ne sarađivati s njim.
R: Znači odmah tražiti transparentnost?
A: Da, od samog početka.
9.
R: Ako je punomoć samo pet redova, zašto toliko skupo?
A: To svi pitaju.
R: Kod notara 15 eura, a prevodilac traži 25.
A: Tako je, iako posao traje pet minuta.
R: Znači plaća se „potpis“, a ne sadržaj?
A: Upravo tako.
10.
R: Moji klijenti pitaju da li mogu birati notara.
A: Naravno, mogu sami izabrati.
R: A ako vlasnik insistira na svom?
A: Bolje je prihvatiti, ali provjeriti cijene.
R: Znači može biti razlike?
A: Da, i do 20%.
11.
R: Koliko traje sastanak kod notara?
A: Ako je dokument spreman, 10 minuta.
R: A ako treba prevodilac?
A: Onda duže, jer on čita sve naglas.
R: Znači i zato naplaćuje više?
A: Da, ali opet, previše naplaćuju.
12.
R: Kako da klijentima objasnim zašto notar jeftiniji od prevodioca?
A: Reci da notari imaju regulisane tarife, a prevodioci slobodno formiraju cijenu.
R: I niko ih ne kontroliše?
A: Skoro niko.
R: Pa nije čudo da se žale.
A: Tačno.
13.
R: Može li prevodilac tražiti više na licu mjesta nego što je ranije rekao?
A: Nažalost, da.
R: I šta da radim tada?
A: Traži pisanu potvrdu cijene unaprijed.
R: Znači pregovarati i prije sastanka?
A: Da, uvijek.
14.
R: Šta da kažem vlasniku ako prevodilac kasni ili nije došao?
A: Reci da je to česta situacija i da treba zakazati novi termin.
R: A ko plaća izgubljeno vrijeme?
A: Nažalost, niko.
R: To nervira klijente.
A: Znam, ali tako funkcioniše sistem.
15.
R: Ako klijenti hoće da izbjegnu trošak prevodioca, postoji li rješenje?
A: Ako imaju sertifikat jezika i notar ga prihvati, onda ne treba prevodilac.
R: A ako notar ne prihvati?
A: Onda moraju platiti.
R: Znači sve zavisi od notara?
A: Nažalost, da.
__
1.
R: Vlasnik me pita gdje tačno da dođe kod notara.
A: Najlakše je reći mu da se nađe kod Opštine, tamo ima više kancelarija.
R: A kako doći autom?
A: Glavna ulica vodi direktno, ali treba obratiti pažnju na znakove za parking.
R: Znači nije dobro stati ispred same zgrade?
A: Ne, jer komunalci odmah pišu kaznu.
2.
R: Klijenti dolaze prvi put u Budvu, gdje da parkiraju kod notara?
A: Najsigurnije je u garaži „TQ Plaza“, to je blizu centra.
R: A da li mogu ostaviti na ulici?
A: Samo na označenim mjestima i da plate sat parkinga.
R: Inače rizikuju da im odnesu auto?
A: Da, „pauk“ brzo reaguje u centru.
3.
R: Jedan klijent je pitao može li stati ispred notara samo pet minuta.
A: Nikako, to je zona zabrane.
R: Ali kaže da je kratko.
A: U Budvi i pet minuta je dovoljno da dođe „pauk“.
R: Znači mora ili garaža ili javni parking?
A: Tako je, sve drugo je rizično.
4.
R: A gdje nikako ne treba parkirati?
A: U blizini Starog grada, na trotoaru ili ispred privatnih kapija.
R: Zašto baš tamo?
A: Jer tu komunalna služba stalno patrolira.
R: I odmah dižu kola?
A: Da, posebno u sezoni kada je gužva.
5.
R: Kako najlakše objasniti vlasniku ili zakupcu gdje da dođe kod notara?
A: Kaži mu: „Dođite do Opštine, odmah preko puta je kancelarija“.
R: A za parking?
A: „Najbolje je u TQ Plazi, tamo uvijek ima mjesta“.
R: A šta da izbjegava?
A: Da ne staje na bulevaru i ispred banke, tu stalno odnose vozila.
Comments