15. коротких разговоров в путешествии
- elenaburan

- Mar 24
- 4 min read

1. Na aerodromu u Beogradu – gdje je gejt
Putnica: Izvinite, molim vas, gdje mogu da vidim na koji gejt idem za Sarajevo?
Službenica: Pogledajte na ovom ekranu, tu pišu broj leta i gejt.
Putnica: Hvala. Malo se bojim da ne odem na pogrešno mjesto.
Službenica: Ne brinite, samo pratite oznake i slušajte obavještenja.
Putnica: Ako se gejt promijeni, hoće li to pisati na ekranu?
Službenica: Hoće, a obično i najave preko razglasa.
2. Na pasoškoj kontroli – da li je ovo pravi red
Putnica: Izvinite, da li je ovo red za međunarodne letove?
Službenik: Jeste, ovdje čekaju putnici za izlaz iz zemlje.
Putnica: Letim za Sarajevo, pa poslije za Istanbul.
Službenik: U redu, onda ste na pravom mjestu.
Putnica: Uvijek se plašim da ne stanem u pogrešan red.
Službenik: Sve je dobro, samo pripremite pasoš i kartu.
3. Poslije kontrole – kako do gejta
Putnica: Dobar dan, možete li mi reći kako da dođem do gejta A6?
Radnik aerodroma: Idite pravo, pa lijevo poslije duty free zone.
Putnica: Da li je daleko?
Radnik aerodroma: Nije, treba vam pet minuta laganog hoda.
Putnica: Hvala vam, prvi put idem ovom rutom.
Radnik aerodroma: Nema problema, samo pratite table iznad glave.
4. U avionu za Sarajevo – pitanje o presjedanju
Putnica: Izvinite, imam presjedanje za Istanbul. Da li znate da li je kratko?
Saputnica: Koliko imate vremena između letova?
Putnica: Oko sat i po, pa se malo nerviram.
Saputnica: To bi trebalo da bude dovoljno, samo izađite bez zadržavanja.
Putnica: Nadam se da se neću izgubiti.
Saputnica: Pitajte odmah osoblje na aerodromu, oni vas usmjere za minut.
5. U Sarajevu – gdje je transfer
Putnica: Izvinite, stigla sam iz Beograda i presijedam za Istanbul. Kuda treba da idem?
Službenica: Da li imate boarding kartu za Istanbul?
Putnica: Imam, sve je već odštampano.
Službenica: Onda pratite oznaku “Transfer” i ne izlazite napolje.
Putnica: Znači ne idem na glavni izlaz?
Službenica: Ne, ostajete u tranzitnoj zoni.
6. U Sarajevu – provjera da li treba preuzeti prtljag
Putnica: Molim vas, da li moram da uzmem kofer u Sarajevu ili ide do Istanbula?
Službenik: Pogledajte naljepnicu na prtljagu. Šta piše kao krajnja destinacija?
Putnica: Piše Istanbul.
Službenik: Onda ne preuzimate kofer ovdje.
Putnica: Dobro, to mi mnogo znači.
Službenik: Vi samo idite na naredni gejt.
7. U Istanbulu – kako preći na domaći let
Putnica: Izvinite, stigla sam iz Sarajeva, a nastavak leta mi je za Antaliju. Kako da pređem na domaće letove?
Službenica: Da li imate kartu za Antaliju?
Putnica: Imam, ali se bojim da ne odem u pogrešnu zonu.
Službenica: Pratite oznake “Domestic Transfers”, one su jasno obilježene.
Putnica: Da li moram opet na pasošku kontrolu?
Službenica: Zavisi od terminala i karte, ali prvo idite do transfer šaltera.
8. U Istanbulu – da li treba izlaziti iz međunarodne zone
Putnica: Dobar dan, da li za let do Antalije moram da izađem iz međunarodne zone?
Službenik: Da, za domaći let obično prelazite u domaći dio terminala.
Putnica: A gdje je taj prolaz?
Službenik: Idite pravo, pa niz pokretne stepenice, i pratite plave table.
Putnica: Da li je daleko pješke?
Službenik: Nije strašno, desetak minuta.
9. U Istanbulu – pitanje o bezbjednosnoj kontroli
Putnica: Izvinite, idem za Antaliju. Da li opet prolazim bezbjednosnu kontrolu?
Radnica: Da, za domaći dio imate još jednu kontrolu.
Putnica: Dobro, samo da znam da se ne iznenadim.
Radnica: Najbolje je da odmah izvadite laptop i tečnosti, biće brže.
Putnica: Hvala, meni je uvijek stres na presjedanju.
Radnica: Razumijem, ali ovdje je sve dobro označeno.
10. U Istanbulu – gdje je gejt za Antaliju
Putnica: Molim vas, gdje je gejt B12 za Antaliju?
Službenik: B12 je u domaćem terminalu, drugi hodnik desno.
Putnica: Da li stižem za dvadeset minuta?
Službenik: Stižete, samo idite bez zaustavljanja.
Putnica: Hvala vam, baš sam se uspaničila.
Službenik: Nema razloga za paniku, blizu ste.
11. Na aerodromu – traženje pomoći od druge putnice
Putnica: Izvinite, da li i vi letite za Antaliju?
Druga putnica: Da, i ja čekam ukrcavanje za taj let.
Putnica: Super, ja sam se plašila da sam možda na pogrešnom gejtu.
Druga putnica: Ne, ovdje ste dobro. Pogledajte, isti broj leta piše na ekranu.
Putnica: Odlično, sad sam mnogo mirnija.
Druga putnica: Samo pratite red kada počne ukrcavanje.
12. U avionu za Antaliju – kratki razgovor sa stjuardesom
Putnica: Izvinite, možete li mi reći koliko traje let do Antalije?
Stjuardesa: Oko sat i deset minuta, zavisno od uslova.
Putnica: Hvala. Poslije slijetanja, gdje se izlazi za preuzimanje kofera?
Stjuardesa: Samo pratite oznake “Baggage Claim” kad uđete u terminal.
Putnica: Dobro, samo volim unaprijed da znam.
Stjuardesa: Razumijem, sve će biti jasno obilježeno.
13. Po slijetanju u Antaliju – gdje je izlaz
Putnica: Izvinite, kuda se ide za izlaz i prtljag?
Radnik aerodroma: Pravo ovim hodnikom, pa desno do traka za kofere.
Putnica: Da li je to isti put za sve putnike?
Radnik aerodroma: Jeste, ne možete promašiti.
Putnica: Dobro, samo sam umornaod presjedanja.
Radnik aerodroma: Razumijem, još malo i gotovi ste.
14. U Antaliji – kako do centra ili hotela
Putnica: Dobar dan, kako najlakše da stignem od aerodroma do centra?
Informacije: Možete taksijem, autobusom ili transferom ako vas hotel čeka.
Putnica: Mislim da nemam transfer. Gdje se uzima taksi?
Informacije: Izađite napolje i pratite oznaku “Taxi”.
Putnica: A autobus?
Informacije: Stanica je malo dalje, odmah ispred terminala.
15. U Antaliji – razgovor sa vozačem ili transfer službom
Putnica: Dobar dan, da li vozite do hotela u Lari?
Vozač: Vozim, naravno. Imate li tačnu adresu?
Putnica: Imam u telefonu, samo da vam pokažem.
Vozač: U redu, to je oko dvadeset minuta odavde.
Putnica: Hvala, baš mi je laknulo kad sam vas našla.
Vozač: Nema problema, samo uđite, odvešću vas pravo tamo.



