top of page

20 маленьких разговоров про поездку в Канаду

  • Writer: elenaburan
    elenaburan
  • 1 day ago
  • 5 min read

1. Razgovor o kanadskoj vizi


Student: Imam ruski pasoš, ali živim u Crnoj Gori i imam dozvolu za boravak.

Brat: Da li to olakšava dobijanje kanadske vize?

Student: Možda malo, ali to ne zamenjuje vizu.

Brat: Znači, ipak moramo da podnesemo prijavu onlajn, je l’ tako?

Student: Da, i moramo da pokažemo dovoljno dokumenata.

Brat: Onda hajde da napravimo jaču prijavu, a ne samo bržu.


2. Provera dokumenata za vizu


Brat: Koje dokumente već imaš?

Student: Imam pasoš, dozvolu za boravak i potvrdu sa fakulteta.

Brat: Imaš li i izvod iz banke?

Student: Još nemam, ali uzeću ga ove nedelje.

Brat: Što je dokumentacija potpunija, to je bolje.

Student: Upravo tako. Slaba prijava je rizičnija od spore prijave.


3. Zakazivanje biometrije


Student: Nakon što podnesemo prijavu, možda ćemo morati da damo biometriju.

Brat: Da li je to komplikovano?

Student: Ne baš, ali treba nam termin.

Brat: Znači, više je stvar organizacije nego engleskog.

Student: Da, i ne smemo da propustimo rok.

Brat: Onda hajde da sve mejlove čuvamo u jednom folderu.


4. Objašnjenje svrhe putovanja


Brat: Šta da napišemo kao svrhu putovanja?

Student: Turizam, biciklizam i upoznavanje sportske kulture u Kanadi.

Brat: To zvuči jasnije nego samo „odmor“.

Student: Da, zato što studiram sportski menadžment.

Brat: Znači, Vankuver nije samo lep, nego je koristan i za tvoje studije.

Student: Upravo tako. To je bolje objašnjenje.


5. Kupovina avionskih karata


Student: Da li da kupimo karte pre vize?

Brat: Možda prvo treba da proverimo pravila.

Student: Karta koja može da se refundira sigurnija je od jeftine karte bez mogućnosti povraćaja novca.

Brat: Tačno. Jeftine karte mogu da postanu skuplje ako se planovi promene.

Student: Imaš li neke opcije za let?

Brat: Imam dve opcije: jednu preko Istanbula i jednu preko Frankfurta.


6. Pakovanje bicikla


Brat: Imaš li kutiju za bicikl?

Student: Još nemam. Imam meku torbu za bicikl, ali kutija bi možda bila sigurnija.

Brat: Bicikl je osetljiviji od običnog kofera.

Student: Da, i skuplje ga je popraviti.

Brat: Onda treba pažljivo da ga spakujemo.

Student: Slažem se. Manje rizika je bolje nego manje truda.


7. Na šalteru avio-kompanije


Službenik: Imate li danas poseban prtljag?

Student: Da, imam bicikl u ovoj kutiji.

Službenik: Da li je teži od standardnog limita?

Student: Nadam se da nije. Proverili smo težinu kod kuće.

Brat: Skinuli smo i pedale i okrenuli volan.

Službenik: Dobro. To obično olakšava rukovanje kutijom.


8. Na bezbednosnoj kontroli pre polaska


Brat: Imaš li neki alat u ručnom prtljagu?

Student: O, da. Imam mali set alata za bicikl.

Brat: To može da bude problem na kontroli.

Student: U pravu si. Bolje je da ga stavim u predati prtljag.

Brat: Mali alat može da napravi veliko kašnjenje.

Student: Dobra poenta. Hajde da ga odmah prebacimo.


9. Tokom leta


Brat: Da li ti je ovo najduži let do sada?

Student: Da, duži je od bilo kog leta na kom sam ranije bio.

Brat: Jesi li poneo dovoljno vode?

Student: Imam malo, ali ne mnogo.

Brat: Možemo da zamolimo stjuardesu za još.

Student: Dobro. Dugi letovi su lakši kada imaš dovoljno vode i sna.


10. Dolazak u Kanadu


Službenik: Koja je svrha vaše posete Kanadi?

Student: Putujemo kao turisti i planiramo da vozimo bicikl kroz nekoliko gradova.

Službenik: Koliko dugo ćete ostati?

Brat: Imamo plan za tri nedelje.

Službenik: Imate li rezervisan smeštaj?

Student: Da, rezervisali smo hostele i jedan apartman u Vankuveru.


11. Na preuzimanju prtljaga


Student: Moj kofer je stigao, ali bicikl nije.

Brat: Poseban prtljag često stiže kasnije.

Student: Nadam se da nije oštećen.

Brat: Kutija za bicikl izgleda veća od svih ostalih torbi.

Student: Da, ali bi trebalo da je lakše primetiti.

Brat: Hajde da čekamo kod dela za vangabaritni prtljag.


12. Kanadski engleski: „washroom“


Student: Treba mi toalet.

Brat: U Kanadi ljudi često kažu „washroom“.

Student: Znači, „Where is the washroom?“ znači „Gde je toalet?“

Brat: Da, ali tamo zvuči prirodnije.

Student: To je korisno.

Brat: Mali jezički detalji olakšavaju putovanje.


13. Kupovina karte za prevoz u Vankuveru


Student: Javni prevoz u Vankuveru deluje organizovanije nego što sam očekivao.

Brat: Trebalo bi da uzmemo Compass Card.

Student: Šta je to?

Brat: To je lokalna kartica za prevoz — za autobuse, SkyTrain i druge vrste prevoza.

Student: Znači, nešto kao putna kartica.

Brat: Upravo tako. Praktičnija je nego da svaki put kupujemo pojedinačne karte.


14. Prva vožnja biciklom u Vankuveru


Brat: Gde prvo da vozimo?

Student: Stanley Park zvuči kao najbolja prva ruta.

Brat: Da li je teško?

Student: Nije previše teško, a pogledi su bolji nego u centru grada.

Brat: Imaš li rutu u telefonu?

Student: Da, sačuvao sam mapu Seawall-a.


15. Kanadski novac: „loonie“ i „toonie“


Student: Kasir je rekao „loonie“. Šta to znači?

Brat: „Loonie“ je novčić od jednog dolara.

Student: A šta je „toonie“?

Brat: Novčić od dva dolara.

Student: To je smešno. Zvuči manje formalno nego „one dollar“ i „two dollars“.

Brat: Da, to je baš kanadski.


16. U kafiću


Brat: Hoćeš kafu?

Student: Hoću, ali ne razumem šta znači „double-double“.

Brat: To znači kafa sa dve doze pavlake i dve doze šećera.

Student: To je slađe nego što ja obično pijem.

Brat: Onda traži manje šećera.

Student: Dobra ideja. Treba mi više energije, ne više šećera.


17. Razgovor o vremenu


Student: Vankuver je hladniji nego što sam zamišljao.

Brat: Da, i ima više kiše nego u Crnoj Gori.

Student: Imaš li kabanicu ili jaknu za kišu?

Brat: Imam jednu, ali nije baš lagana.

Student: Moja je lakša, ali manje topla.

Brat: Onda zajedno imamo jednu dobru jaknu i jedan loš plan.


18. Sportski menadžment u Kanadi


Student: Iz ugla sportskog menadžmenta, Kanada je veoma zanimljiva.

Brat: Zašto?

Student: Ima više zimskih sportova, veće arene i drugačiju kulturu navijača.

Brat: Vankuver može da bude korisniji od običnog putovanja na plažu.

Student: Upravo tako. Mogu da učim i putujem u isto vreme.

Brat: To je najpametniji razlog za ovo putovanje.


19. Planiranje drugih kanadskih gradova


Brat: Posle Vankuvera, da idemo u Kalgari ili Toronto?

Student: Toronto je veći, ali Kalgari može da bude bolji zbog planina.

Brat: A Vankuver je verovatno najbolji za vožnju biciklom pored okeana.

Student: Da, ali treba nam dovoljno vremena i novca.

Brat: Imamo li i jedno i drugo?

Student: Imamo nešto novca, ali nemamo toliko vremena koliko nam treba.


20. Konačan plan putovanja


Brat: Dakle, koji je konačan plan?

Student: Prvo završavamo prijavu za vizu.

Brat: Zatim rezervišemo sigurnije karte i pripremamo bicikl.

Student: Posle toga letimo za Vankuver i počinjemo sa lakšim biciklističkim rutama.

Brat: Ovo putovanje je komplikovanije od običnog odmora.

Student: Tačno, ali može da postane najbolje putovanje na kom smo ikada bili.

______


 
 
bottom of page