top of page

20 маленьких разговоров на сербском в Черногории о недвижимости для социализации

  • Writer: elenaburan
    elenaburan
  • 2 days ago
  • 7 min read
ree

Razgovor 1

A: Kakav ti je prvi utisak o ovom stanu, čim si ušao?

B: Imam dobar ośećaj, atmosfera je mirna i odma' se ośećam opušteno.

A: Znam da si doša' u žurbi, ali nema potrebe da žuriš, sve ćemo polako pogledat'.

B: Terasa je baš primamljiva i mislim da bi mi ovaj smještaj odgovara'.

A: Ako ti bude trebala bilo kakva pomoć oko smještaja, ja brinem o papirologiji i pregovorima s vlasnikom.

B: Super, jer mi je važno da nijesam sam u ovome i da odma' znam na čemu sam.


Razgovor 2

A: Kako ti je ovđe u Crnoj Gori, ima li kakvog kulturnog šoka ili je sve okej?

B: Još učim običaje, i nekad je jezička barijera teška, ali polako se privikavam i mislim da ću se brzo navić' skroz.

A: Mještani znaju da djeluju malo uzdržano ili rezervisano u početku, ali poslije su vrlo društveni.

B: Tačno, kad se upoznam s njima preko komšija, brzo se sprijateljimo i dobijem ośećaj da nijesam stranac.

A: To je normalno iskustvo za nekoga ko nije odavde, jer su ovđe veze među ljudima lične.

B: Meni je to drugačije od onoga na što sam navika', ali viđu da je to u stvari dobra stvar.


Razgovor 3

A: Da pričamo otvoreno, moj cilj je da ti nađem stan koji će ti smanjit' troškove i povećat' prihod od poslovanja.

B: Zvuči pošteno, ali objasni mi koja je tačno svrha agencijske provizije.

A: Svrha je jasna, mi preuzimamo papirologiju, pregovaramo, pratimo ugovor i bukvalno odrađujemo posao umjesto tebe.

B: Dobro, volim kad su koraci precizni i kad znam što plaćam.

A: Ako želiš, mogu ti pomoć' i oko prijave boravka, da sve bude legalno.

B: To bi mi stvarno pomoglo da se fokusiram na posa', a ne na administraciju.


Razgovor 4

A: Ovđe u naselju mještani i lokalci se stvarno drže zajedno ka' mala zajednica.

B: Primijetila sam da se svi poznaju i da je komšijski odnos skoro ka' porodični.

A: Da, oni njeguju tradicionalne vrijednosti, i taj se uticaj viđi svuđe, to se ogleda u načinu na koji živimo i radimo.

B: Misliš da taj stil života može uticat' na mene ka' stranca?

A: Definitivno, jer čim pokažeš da poštuješ kućni red, i ti utičeš na atmosferu i odma' si "naša".

B: To mi se sviđa, jer ne tražim samo krov nad glavom, no ośećaj da pripadam.


Razgovor 5

A: Sinoć je bila žurka u zgradi, jesam li napravila problem s muzikom?B: Ma ne, komšije su uglavnom bile oduševljene, jer je to bila prilika da se svi upoznamo.

A: Htjela sam da ispadnem dobar komšija, nijesam htjela da budem bezobrazna ili nepristojna.

B: Mada, neki stariji su bili malo uznemireni, jer ne vole galamu poslije ponoći.

A: U redu, sljedeći put ću pazit' na kućni red i stišat' muziku ranije.

B: Važno je samo da se niko ne ljuti, sve ostalo se lako sredi.


Razgovor 6

A: Evo ti mapa grada, ova južna linija ti pokazuje granicu zone đe su stanarine niže.

B: Znači, ako pređem most i zaobiđem glavni bulevar, koji vazda zaobilazim zbog gužve, biću odma' tamo?

A: Da, tako možeš izbjeć' gužvu i traženje parkinga, i sve ti je na dohvat ruke.

B: A đe je ovaj stan što si mi našla, je li više u centru grada ili bliže moru?

A: On je baš u centru, pa se lako možeš snać' i bez auta.

B: Dobro, volim kad mi ti sve ovako lijepo objasniš, onda se stvarno bolje snalazim.


Razgovor 7

A: Kad budemo pregovarali s vlasnikom, upamti da je za njega stan takoreći svetinja.

B: Da, primijetila sam da je vrlo emotivan kad priča o tome kako ga je renovira'.

A: Ponekad se čini ka' da mu nije stalo do cijene, ali u stvari to je borba za svaki euro.

B: Dobro, ja ću ostat' uzdržana i rezervisana u tonu, da se ko ne naljuti.

A: Tako je, nema potrebe da se ljutiš ili da dižeš glas.

B: Znači mirno, ali jasno kažemo što 'oćemo.


Razgovor 8

A: Ovaj kvart je živopisan, ljudi se stalno skupljaju ispred kafića i provode na otvorenom skoro čitav dan.

B: Meni je to skoro čarobno, jer u Engleskoj svi brzo idu kući poslije posla.

A: Ovđe je ritam drugačiji, društveni život je važan, a ručak je takoreći mali događaj.

B: Viđu da je kulinarski izbor ogroman, riba, masline, domaće vino, sve miriše.

A: Suština je da se niko ne žuri, no se uživa u trenutku.

B: Zvuči primamljivo, mislim da bih mogla živjet' ovđe bez stresa.


Razgovor 9

A: Ovaj vlasnik voli ugovor na duže, minimum godinu dana.

B: Meni to odgovara, jer planiram ostat' u Crnoj Gori i da mi posa' stabilno raste.

A: Dugoročan odnos između stanara i vlasnika obično znači stabilniju cijenu i manje nervoze.

B: To mi pomaže da se brinem o poslu, umjesto da stalno tražim novi stan.

A: On kaže da ne diže kiriju bez razloga, jer je i njemu cilj stabilan prihod.

B: To zvuči ka' dobra osnova za saradnju.


Razgovor 10

A: Kad si se preselila, što ti je najviše falilo iz starog grada?

B: Čudno, ali najviše mi je falila moja ulica i da čujem poznate glasove iz kafića.

A: Ipak si odlučila da ostaneš ovđe, je li tako?

B: Da, jer ovđe mogu da śedim s ljudima i pričam o svemu, i odma' imam ośećaj mira.

A: Dobro je kad nova sredina ne djeluje hladno.

B: Tačno, kad to imaš, lakše preboliš nostalgiju.


Razgovor 11

A: Pregovori s vlasnikom znaju bit' stresni, ali samo nemoj da napraviš grešku i obećaš više no što možeš.

B: Jasno, ponekad kad pričam brzo napravim grešku jer želim da zvučim sigurno.

A: Što god da radiš, ostani mirna i reci da moraš razmislit'.

B: U redu, snaći ću se, nije mi prvi put da se snalazim u novoj situaciji.

A: Svaka čast, viđi se da imaš iskustva u dogovorima.

B: Hvala, učim da reagujem pametno, a ne impulsivno.


Razgovor 12

A: Kad sam došla ovđe da radim ka' agent, morala sam brzo odrast'.

B: Kako to misliš, "odrast'", pa ti već radiš ozbiljan posa'?

A: Mislim na odgovornost, sad svaki dan sama odrađujem obaveze i niko me ne gura iza leđa.

B: To je dobra osobina za agenta, klijenti vole sigurnu osobu.

A: Istina, ljudi su nekad uzbuđeni, nekad uznemireni kad kupuju stan, i traže mir u tvom glasu.

B: Znači tvoja zrelost direktno utiče na to kako teku pregovori.


Razgovor 13

A: Molim te, bez panike, oko kupovine stana ne treba žurit'.

B: Znam, ali 'oću sve da završim danas jer putujem śutra.

A: Ako budemo žurili, veća je šansa da napravimo grešku u ugovoru.

B: Dobro, bolje da budemo precizni no brzi.

A: Tačno, jer notar gleda svaku rečenicu i traži da su cilj i svrha kupovine jasni.

B: U redu, idemo korak po korak da sve bude čisto.


Razgovor 14

A: Ovaj stan je blizu rive đe se turisti skupljaju, i to ti može donijet' dodatni prihod ako ga budeš izdavala sezonski.

B: Znači, dobar je i za biznis tipa "apartmani za odmor".

A: Da, jer ljeti stalno ima gostiju iz raznih zemalja i često su oduševljeni autentičnim detaljima u kući.

B: Svakog ljeta otkrivam nove navike gostiju i učim što traže čim uđu.

A: Zato im možeš ponudit' i mali kulinarski doživljaj, domaće masline i sir.

B: To ostavlja jak utisak i ljudi se vraćaju.


Razgovor 15

A: Brine me jezička barijera s vlasnikom, on ne priča engleski.

B: Nema veze, ja ću pričat' s njim na našem i polako ti prevodit'.

A: Hvala, to mi omogućava da zadržim dobar odnos s njim bez nervoze.

B: Viđiš, ovđe ljudi cijene kad se bar malo potrudiš oko jezika, to odma' smekša atmosferu.

A: Da, i odma' se bolje snalazim u razgovoru.

B: Kad pokažeš poštovanje, vrata se sama otvaraju.


Razgovor 16

A: Vlasnik stana kaže da mu je ova kuća svetinja jer pripada njegovoj familiji već tri generacije.

B: Zato je toliko emotivan u pregovorima, skoro ka' da vodi bitku, a ne da prodaje.

A: On djeluje uzdržano i rezervisano, ali se viđi da sve prati.

B: Razumijem, neću bit' bezobrazno direktna s cijenom.

A: Dobro, jer ovđe tradicionalne vrijednosti nijesu samo priča, no živa stvar.

B: Poštujem to, a to poštovanje je već pola dogovora.


Razgovor 17

A: Ako planiraš porodicu, ovaj kvart u centru grada je miran i ima park đe djeca mogu lijepo da odrastu.

B: Viđu da ljudi stalno provode vrijeme napolju, to mi se sviđa.

A: Da, ovđe roditelji śede na klupi, pričaju, a đeca rastu zajedno.

B: Treba mi tako nešto, jer ne želim samo kvadrate, no normalan život.

A: Ovaj tip naselja daje stabilnost i dugoročan ośećaj sigurnosti.

B: Onda je ovo ozbiljna opcija za mene.


Razgovor 18

A: U ovoj zgradi se stanari redovno skupljaju jednom mjesečno, nije šala.

B: Koja je svrha tih sastanaka, zvuči ka' da je neka velika organizacija?

A: Cilj je da se dogovore oko čišćenja, lifta i kućnog reda, i to omogućava mir bez stalnih svađa.

B: Znači zajednica sama vodi računa o sebi, a ne čeka Opštinu.

A: Ta praksa ima jak uticaj, jer stanari ośećaju da je zgrada njihova, a ne samo neka adresa.

B: Sviđa mi se to, jer volim jasna pravila, a ne haos.


Razgovor 19

A: Turisti su vazda oduševljeni kad vide balkon s pogledom na more, misle da je sve čarobno.

B: Haha, da, ali poslije pola sata 'oće i Wi-Fi i parking, to je realnost.

A: Definitivno, ali taj prvi momenat proda stan brže nego ijedna reklama.

B: Ta terasa i živopisno dvorište daju ośećaj slobode, ljudi se odma' opuste.

A: I onda kažu "uzimam", bez mnogo pitanja.

B: To je moć prvog utiska.


Razgovor 20

A: Suština mog posla nije samo da ti pokažem stan koji je na dohvat ruke.

B: Nego što još, objasni mi.

A: Ja moram da brinem o tvom interesu, da pregovaram kulturno i da njegujem odnos s vlasnikom.

B: Znači tvoja glavna vrlina nije samo prodaja, no(nego) održavanje mira između dvije strane.

A: Tačno, i to se ogleda u načinu na koji živimo i radimo ovđe, sve ide kroz normalan razgovor i dogovor.

B: Okej, onda imam povjerenja da idemo dalje s kupovinom.

 
 
 

Comments


bottom of page