top of page

VODIČ ZA PRIVREMENI BORAVAK (JEDINSTVENA DOZVOLA)

  • Writer: elenaburan
    elenaburan
  • 3 hours ago
  • 4 min read

Procedura, papiri i preživljavanje birokratije


KORAK 1: Dolazak i "Beli karton" (Prijava boravišta)

Čim stigneš u Srbiju (u roku od 24h), moraš da se prijaviš policiji. To se zove prijava boravišta ili popularno "beli karton". Bez ovoga ne možeš ništa – ni u banku, ni po SIM karticu.


U Beogradu se ovo radi u policijskoj stanici opštine na kojoj živiš (npr. Vračar, Stari Grad, Novi Beograd).


Situacija: Ti i vlasnik stana (stanodavac) ispred šaltera u policiji. Rano jutro, već je gužva.


Ti: Dobro jutro. Hvala što ste došli sa mnom, znam da je rano.

Vlasnik: Ma nema problema, samo da završimo ovo brzo, moram na posao. Jesi li poneo pasoš?

Ti: Jesam, naravno.


(Dolazite na red kod službenice)


Službenica: Dobar dan. Izvolite.

Vlasnik: Dobar dan, doveo sam stanara na prijavu. Evo moje lične karte i vlasničkog lista.

Službenica: (Gleda papire, pa tebe) Vaš pasoš?

Ti: Izvolite.

Službenica: Na kojoj ste adresi?

Vlasnik: Njegoševa 15, stan 4.

Službenica: U redu. Evo vam potvrda. Čuvajte ovaj beli karton, trebaće vam svuda. I nemojte da ga perete u farmerkama, stalno mi dolaze ljudi sa iscepanim kartonima.

Ti: Hvala, paziću. Prijatno!


KORAK 2: Prikupljanje "papirologije" (The Paperwork)

Sada kreće prava igranka. U zavisnosti od osnova (posao, firma, spajanje porodice), treba ti brdo papira.


Ključna mesta u Beogradu su: Banka, Notar (Javni beležnik) i Kopirnica.

Scena kod Notara (Overa ugovora o zakupu)


Da bi dobio boravak, moraš imati ugovor o zakupu stana overen kod notara. Ako ne znaš dobro srpski, notar će tražiti da dođe i sudski tumač (prevodilac).


Notar: Dobar dan. Šta overavamo danas?

Vlasnik: Ugovor o zakupu stana sa stranim državljaninom.

Notar: Da li gospodin razume srpski jezik?

Ti: Razumem malo, učim polako.

Notar: To nije dovoljno za pravni posao. Zakon kaže da mora biti prisutan sudski tumač za vaš jezik, da vam prevede ugovor pre potpisa. Ne mogu da overim bez toga.

Ti: Auh... U redu. Da li imate nekoga da preporučite ili moram ja da nađem?

Notar: Imate spisak na oglasnoj tabli napolju. Zovite, pa zakažite kad nađete tumača.


KORAK 3: Banka i dokaz o sredstvima

Treba ti novac na računu da dokažeš da imaš od čega da živiš (obično oko 1.000-1.500 evra, mada zavisi od službenika).


Dijalog u banci:

Ti: Dobar dan. Želim da otvorim nerezidentni račun i da uplatim novac.

Bankarka: Dobar dan. Imate li pasoš i beli karton?

Ti: Imam. Evo ga.

Bankarka: U redu. Koja je svrha otvaranja računa?

Ti: Apliciram za boravišnu dozvolu (jedinstvenu dozvolu), pa mi treba potvrda o stanju na računu za MUP.

Bankarka: Aha, jasno. Popunite ovaj formular. Potrajaće malo, sistem nam je danas spor.

Ti: Nema problema, sačekaću.


(Posle 20 minuta)


Bankarka: Evo ga. Račun je otvoren. Uplatićete novac na blagajni, pa se vratite kod mene da vam odštampam potvrdu sa pečatom. To košta 500 dinara.


KORAK 4: Uprava za strance (Veliko finale)

Sada se većina zahteva podnosi onlajn preko portala eUprava, ali pre ili kasnije moraš otići lično da ostaviš biometrijske podatke (slikanje i otisci). U Beogradu se sada ide u zgradu SIV 3 na Novom Beogradu (ili u Savsku, zavisi od trenutne organizacije).


Ovo je najstresniji deo. Ovde važi pravilo: "Uvek fali jedan papir".


Dijalog na šalteru MUP-a:


Službenik: Sledeći! Dobar dan, izvolite. Šifra zahteva?

Ti: Dobar dan. Prijavio sam se preko eUprave, ovo je moj broj zahteva.

Službenik: Dajte mi pasoš. Gde je dokaz o zdravstvenom osiguranju?

Ti: Tu je, polisa "Dunav osiguranja".

Službenik: (Gleda papir mrko) Ovo je kopija. Gde je original?

Ti: Original je kod kuće, mislio sam da je kopija dovoljna.

Službenik: Ništa se ne "misli" u policiji. Mora original na uvid. I fali vam dokaz o uplaćenoj taksi za biometriju.

Ti: Platio sam onlajn, imam na telefonu potvrdu.

Službenik: Ne mogu ja to sa telefona da gledam. Morate da odštampate.

Ti: Gde mogu da odštampam sada?

Službenik: Imate kopirnicu prekoputa ulice, kod kioska. Idite odštampajte potvrdu i donesite original polise, pa dođite ponovo. Ne morate čekati red, samo kucnite na vrata.

Ti: Hvala, trčim odmah!


(Trčiš u kopirnicu – kultno beogradsko iskustvo)


Radnik u kopirnici: Izvoli? Za boravak, a?

Ti: Da... Treba da odštampam ovo sa mejla.

Radnik: Pošalji na ovaj mejl koji piše na zidu. Dvesta dinara. Znam, gužva je tamo haos danas. Srećno!


KORAK 5: Biometrija i preuzimanje

Kad su svi papiri "čisti", službenik te slika.

Službenik: U redu, sad je sve kompletno. Sedite tamo na stolicu. Pogledajte u kameru. Nemojte se smejati.

(Blic)

Službenik: Stavite desni kažiprst na skener. Sad levi. U redu. Potpišite se ovde na padu, isto kao u pasošu.

Ti: Kada će biti gotova dozvola?

Službenik: Po zakonu je rok 15 dana, ali očekujte za oko tri-četiri nedelje.

Dobićete SMS ili mejl kad bude gotova kartica.

Ti: Hvala puno. Doviđenja!


KORAK 6: Preuzimanje kartice (Happy End)

Stiže ti SMS: "Poštovani, vaša jedinstvena dozvola je izrađena..."

Odlaziš ponovo u MUP.

Ti: Dobar dan, stiglo mi je obaveštenje da je dozvola gotova.

Službenik: Pasoš?

Ti: Izvolite.

Službenik: (Traži po fioci punoj kartica) Evo je. Proverite da li su podaci tačni. Ime, prezime, datum rođenja...

Ti: Sve je tačno.

Službenik: Izvolite vašu karticu. Važi tri godine. Čuvajte je uz pasoš. Srećno!

Ti: Hvala najlepše! Konačno!


Mali rečnik pojmova (Beogradski sleng i birokratija)


FT1P - Čuvena skraćenica za "Fali Ti Jedan Papir".

Overiti - To notarize / certify (radi se kod notara).

Šalteruša - (Sleng, pomalo uvredljiv) Naziv za ženu koja radi na šalteru, obično ako je neraspoložena.

Gužva / Traffic jam (stanje redovno u Beogradu).

Cimanje / Drag (celo ovo iskustvo je "veliko cimanje").

Uplatnica - papirić kojim dokazuješ da si platio taksu.

Sistem je pao - "The system is down". Rečenica koju ne želiš da čuješ, a čućeš je bar jednom.


Savet za kraj: Uvek budi ljubazan, nasmejan i koristi "Molim Vas" i "Hvala", čak i ako su oni namršteni. U Srbiji lepa reč i gvozdena vrata otvara (ponekad bukvalno). Srećno!

 
 
 

Comments


bottom of page