top of page

Razgovori sa agentima za nekretnine sa poređenjima \ Разговор с риелтором на сербском

  • Фото автора: elenaburan
    elenaburan
  • 5 июл.
  • 2 мин. чтения
Razgovori sa agentima za nekretnine sa poređenjima - Разговор с риелтором на сербском

  1. Эпизоды со степенями сравнения


1.1 Положительная степень (обычное прилагательное)

Клиент: Мы ищем тихую квартиру.

Риелтор: Этот район очень тихий и зелёный.

Клиент: А квартира новая?

Риелтор: Не новая, но хорошо ухоженная.


1.2 Сравнительная степень

Клиент: Есть ли что-то поближе к морю?

Риелтор: Да, у меня есть квартира, которая ближе к пляжу и дешевле этой.

Клиент: А она просторнее?

Риелтор: Да, в ней больше гостиная.


1.3 Превосходная степень

Клиент: Какая у вас самая красивая квартира с видом на море?Риелтор: Эта в Бечичах — самая востребованная, потому что имеет лучший вид и самых спокойных соседей.


1.4 Неправильные формы (dobar, loš, mali, velik...)

Клиент: Эта квартира лучше предыдущей.

Риелтор: Да, но в ней меньше кухня.

Клиент: А какой район хуже всего по парковке?

Риелтор: Старый город — там больше всего пробок.


2. Перевод конструкций с оборотами

Форма

Перевод

Пример на русском

kao što (je/su)

как, такие как

Оборудование современное, такие как встроенная духовка, кондиционер.

nakon što

после того как

После того как арендатор его узнал, они подписали договор.

pre nego što

до того как

До того как вы въедете, квартира будет покрашена.

čim

как только

Как только договор будет заверен, идём в полицию.

dok

пока

Пока идёт регистрация, арендатор может временно проживать.

iako

хотя

Хотя квартира дороже, у неё лучшее расположение.

kada / kad

когда

Когда все документы соберём, всё пойдёт быстро.

gde

где

Квартира находится в доме, где живут в основном семьи.

koji / koja / koje

который / которая

Кухня, которая на фото, была отремонтирована.

zato što

потому что

Владельцы просят залог, потому что квартира полностью новая.

i dalje

всё ещё

Договор всё ещё действует, пока не расторгнут.


Тренировочные диалоги мы используем на занятии. Чтобы перевести знания о языке из пассива в актив мы ставим задачу: "Скажи это" - на английском, сербском или итальянском. Наш репетитор помогает Вам, обсуждая с Вами, как сказать это лучше, какие могут быть варианты. Метод работает прекрасно, - ученик тренируется говорить на близкие для него темы, продумывает грамматику и синонимы, удобные для него. Чтобы договориться о занятии - напишите в чат сайта.


🏛️ 3. Почему говорят “sa dve spavaće sobe”, а не “sa dvima spavaćama sobama”? Разговор с риелтором на сербском


Объяснение:

👉 В современном сербском языке числительное “dve” требует родительного падежа единственного числа:sa dve spavaće sobe = с двумя спальнями (буквально: "с двух спальни").


📌 Форма “sa dvima spavaćama sobama” — это творительный падеж двойственного числа и воспринимается:

  • как устаревшая,

  • официальная, почти книжная или бюрократическая,

  • в живой речи и даже в деловых переговорах не употребляется.


✅ Примеры живой нормы:

  • sa dve spavaće sobe

  • sa tri spavaće sobe

  • sa četiri terase

  • sa deset kvadrata


sa dvima spavaćama sobama — грамматически возможно, но неестественно.


✍️ Перевод эпизодов с оборотами


Диалог с “nakon što” и “kao što su”

Клиент: Когда мы можем въехать?

Риелтор: После того как договор будет заверен у нотариуса.

Клиент: А квартира меблирована?

Риелтор: Да, есть мебель, такая как кровать, плита, холодильник и телевизор.


Диалог с “dok” и сравнением

Клиент: Можно зайти, пока ждём владельца?

Риелтор: Можно. Пока он едет, посмотрите на кухню — сейчас она больше, чем раньше.


___

Разговор с риелтором на сербском

Comments


bottom of page