top of page

ГАЙД ПО ПОЛУЧЕНИЮ ВНЖ (ЕДИНОГО РАЗРЕШЕНИЯ) в Сербии

  • Фото автора: elenaburan
    elenaburan
  • 5 часов назад
  • 4 мин. чтения

Процедура, бумажки и выживание в бюрократии


ШАГ 1: Прибытие и «Белый картон» (Регистрация)

Как только ты въезжаешь в Сербию (в течение 24 часов), ты обязан зарегистрироваться в полиции. Это называется prijava boravišta или, в народе, «beli karton» (белый картон). Без него ты не сможешь ничего — ни в банк сходить, ни сим-карту купить.


В Белграде это делается в отделении полиции той общины (района), где ты живешь (например, Врачар, Стари-Град, Нови-Београд).


Ситуация: Ты и владелец квартиры (станодавац) перед окошком в полиции. Раннее утро, но народу уже полно.


Ты: Доброе утро. Спасибо, что пришли со мной, знаю, что рано.

Владелец: Да без проблем, лишь бы закончить по-быстрому, мне на работу надо. Ты паспорт взял?

Ты: Взял, конечно.


(Подходит ваша очередь к сотруднице)


Сотрудница: Добрый день. Слушаю.

Владелец: Добрый день, привел жильца на регистрацию. Вот моя личная карта (ID) и выписка о собственности.

Сотрудница: (Смотрит бумаги, потом на тебя) Ваш паспорт?

Ты: Вот, пожалуйста.

Сотрудница: По какому адресу?

Владелец: Негошева 15, квартира 4.

Сотрудница: Хорошо. Вот ваше подтверждение. Берегите этот белый картон, он вам везде понадобится. И не стирайте его в джинсах, ко мне постоянно приходят люди с размокшими бумажками.

Ты: Спасибо, буду внимателен. Всего доброго!


ШАГ 2: Сбор «макулатуры» (The Paperwork)

Теперь начинается настоящее веселье. В зависимости от основания (работа, своя фирма, воссоединение семьи), тебе нужна гора бумаг.

Ключевые места в Белграде: Банк, Нотариус (Javni beležnik) и Копирница (Ксерокс).


Сцена у Нотариуса (Заверение договора аренды)


Чтобы получить ВНЖ, тебе нужен договор аренды квартиры, заверенный у нотариуса (solemnizacija). Если ты плохо знаешь сербский, нотариус потребует присутствия судебного переводчика (sudski tumač).


Нотариус: Добрый день. Что заверяем сегодня?

Владелец: Договор аренды квартиры с иностранным гражданином.

Нотариус: Господин понимает сербский язык?

Ты: Понимаю немного, учу потихоньку.

Нотариус: Этого недостаточно для юридической сделки. Закон гласит, что должен присутствовать судебный переводчик вашего языка, чтобы перевести вам договор перед подписанием. Без этого я заверить не могу.

Ты: Ох... Ладно. Вы можете кого-то порекомендовать или мне самому искать?

Нотариус: У нас список на доске объявлений снаружи. Звоните, и как найдете переводчика — записывайтесь снова.


ШАГ 3: Банк и доказательство наличия средств

Тебе нужны деньги на счету, чтобы доказать, что тебе есть на что жить (обычно просят показать около 1000–1500 евро, но зависит от настроения инспектора).


Диалог в банке:


Ты: Добрый день. Я хочу открыть нерезидентский счет и положить на него деньги.

Банкирша: Добрый день. Паспорт и белый картон есть?

Ты: Есть. Вот они.

Банкирша: Хорошо. Какова цель открытия счета?

Ты: Я подаюсь на вид на жительство (единое разрешение), мне нужна справка о состоянии счета для МУП (полиции).

Банкирша: Ага, понятно. Заполните эту форму. Это займет время, система у нас сегодня висит.

Ты: Без проблем, я подожду.


(Спустя 20 минут)


Банкирша: Готово. Счет открыт. Внесите деньги в кассе, потом вернитесь ко мне, я распечатаю вам подтверждение с печатью. Это стоит 500 динаров.


ШАГ 4: Управление по делам иностранцев (Гранд-финал)


Сейчас большинство заявок подается онлайн через портал eUprava, но рано или поздно тебе придется идти лично, чтобы сдать биометрию (фото и отпечатки). В Белграде сейчас обычно направляют в здание SIV 3 в Новом Белграде (или на Савскую улицу, зависит от текущей организации).

Это самая стрессовая часть. Здесь работает правило: «Всегда не хватает одной бумажки».


Диалог в окошке МУП (полиции):


Сотрудник: Следующий! Добрый день, слушаю. Код заявки?

Ты: Добрый день. Я подавал через eUprava, вот номер моей заявки.

Сотрудник: Давайте паспорт. Где доказательство медицинской страховки?

Ты: Вот, полис «Дунав осигуранье».

Сотрудник: (Хмуро смотрит на бумагу) Это копия. Где оригинал?

Ты: Оригинал дома, я думал, копии достаточно.

Сотрудник: В полиции ничего не надо «думать». Нужен оригинал для проверки. И еще у вас не хватает квитанции об оплате таксы за биометрию.

Ты: Я оплатил онлайн, у меня есть подтверждение в телефоне.

Сотрудник: Я не могу смотреть в ваш телефон. Вы должны это распечатать.

Ты: А где я могу сейчас распечатать?

Сотрудник: Вон копирница через дорогу, у киоска. Идите распечатайте подтверждение и принесите оригинал полиса, потом приходите снова. В очередь вставать не надо, просто постучите в дверь.

Ты: Спасибо, уже бегу!


(Бежишь в копирницу — культовый белградский опыт)


Парень в копирнице: Чего тебе? Для ВНЖ, да?

Ты: Да... Мне надо распечатать это с почты.

Парень: Пересылай на мейл, который на стене написан. Двести динаров. Знаю, у них там хаос сегодня, народу тьма. Удачи!


ШАГ 5: Биометрия и ожидание


Когда все бумаги «чистые», сотрудник тебя фотографирует.

Сотрудник: Так, теперь все в комплекте. Садитесь вон на тот стул. Посмотрите в камеру. Не улыбайтесь.


(Вспышка)


Сотрудник: Положите правый указательный палец на сканер. Теперь левый. Хорошо. Распишитесь здесь на планшете, так же, как в паспорте.

Ты: Когда будет готово разрешение?

Сотрудник: По закону срок 15 дней, но ожидайте недели через три-четыре. Получите СМС или мейл, когда карта будет готова.

Ты: Большое спасибо. До свидания!


ШАГ 6: Получение карты (Хэппи-энд)


Тебе приходит СМС: "Poštovani, vaša jedinstvena dozvola je izrađena..." (Уважаемый, ваше разрешение готово...).


Ты снова идешь в МУП.


Ты: Добрый день, мне пришло уведомление, что разрешение готово.

Сотрудник: Паспорт?

Ты: Вот, пожалуйста.

Сотрудник: (Роется в ящике, набитом карточками) Вот она. Проверьте, верны ли данные. Имя, фамилия, дата рождения...

Ты: Всё верно.

Сотрудник: Держите вашу карту. Действительна три года. Храните вместе с паспортом. Удачи!

Ты: Огромное спасибо! Наконец-то!


Краткий словарь понятий (Белградский сленг и бюрократия)


FT1P — Легендарная аббревиатура: "Fali Ti Jedan Papir" (Тебе не хватает одной бумажки). Универсальное правило любой сербской госслужбы.

Overiti — Заверить (обычно у нотариуса).

Šalteruša (Шалтеруша) — (Сленг, немного грубовато) Название женщины, работающей в окошке (на шалтере), особенно если она не в духе и закатывает глаза.

Gužva (Гужва) — Толпа / Пробка (обычное состояние в Белграде).

Cimanje (Циманье) — Напряг / Геморрой / Лишние телодвижения (весь этот процесс — это «великое циманье»).

Uplatnica (Уплатница) — Квитанция об оплате (бумажка, доказывающая, что ты заплатил налог/пошлину).

Sistem je pao — «Система упала». Фраза, которую ты не хочешь слышать, но услышишь хотя бы раз. Означает, что компьютеры зависли и никто не работает.


Совет напоследок: Всегда будь вежлив, улыбайся и используй "Molim Vas" (Пожалуйста) и "Hvala" (Спасибо), даже если они хмурые. В Сербии доброе слово и железную дверь открывает (иногда буквально). Удачи!

 
 
 

Комментарии


bottom of page