top of page

Варвара в Черногории, шакольные рассказы

  • Фото автора: elenaburan
    elenaburan
  • 20 сент.
  • 2 мин. чтения
ree

Учительница: «Ученики, сегодня к нам пришла новая ученица, Варвара. Познакомьтесь».


Варвара встаёт и улыбается.


«Добрый день! Меня зовут Варвара, я приехала из России.

Я люблю музыку и учусь играть на саксофоне.

Я знаю, что сербы любят флейту — это мне близко и понятно.

Мне нравится Черногория за добрых людей, красивую природу и спокойный ритм жизни.

Я надеюсь найти здесь новых друзей».


Учительница: «Хорошо. Садись за свою парту, добро пожаловать!»


(К классу) «Тема сегодняшнего урока — семья. Достаньте из сумок учебники, тетради, ручки, цветные карандаши или фломастеры — у кого что есть. Я расскажу вам, как сербы называют родственников. Сербы помнят своих родичей на многие поколения — это особенность народа и языка, говорящая о его тысячелетней древности. Вы нарисуете одного или нескольких членов своей семьи и подпишете, кто есть кто. Например: отец, мать, брат, сестра, стриц (дядя по отцу), уяк (дядя по матери), тётя, дедушка, бабушка, двоюродный родственник, кума или кум. Попробуем сравнить, как это говорится в ваших семьях и на сербском языке».


Варвара кивает и аккуратно открывает тетрадь.


Тихо говорит соседке по парте: «Если я чего-то не пойму, поможешь мне?»


Соседка шепчет: «Конечно, добро пожаловать в наш класс!»


Учительница улыбается: «Ну что, начинаем — семья — это наша первая школа жизни».

____


Учительница: «Варвара, ты поняла, чем мы занимались на уроке о семье?»

Варвара: «Думаю, да, но я бы хотела повторить названия предков».

Учительница: «Конечно. Пойдём по порядку до седьмого колена».


Учительница: «Первое колено — это родители: отец и мать».

Варвара: «Хорошо, отец и мать — первое колено».


Учительница: «Второе колено — дедушка и бабушка».

Варвара: «Значит, дедушка и бабушка — второе колено».


Учительница: «Третье колено — прадед и прабабушка».

Варвара: «Прадед и прабабушка — третье. Понимаю».


Учительница: «Четвёртое колено — прапрадед и прапрабабушка».

Варвара: «Слышу впервые — прапрадед и прапрабабушка».


Учительница: «Пятое колено часто называют “навр-дед” и “навр-баба” — старые, народные названия».

Варвара: «Навр-дед и навр-баба — пятое колено. Записываю».


Учительница: «Шестое колено: “курджел” (для мужского предка) и иногда “курайица/курајица” (для женского) — тоже старые названия».

Варвара: «Курджел и курайица — шестое колено. Интересно».


Учительница: «Седьмое колено: “аскурджел” — очень древнее название далёкого предка».

Варвара: «Итак, до седьмого колена: родители; дедушка и бабушка; прадед и прабабушка; прапрадед и прапрабабушка; навр-дед и навр-баба; курджел/курайица; и в конце аскурджел».


Учительница: «Отлично ты резюмировала! И запомни: с пятого колена и дальше названия могут меняться в разных краях».

Варвара: «Спасибо, учительница. Я потренируюсь, чтобы не перепутать порядок».


Учительница: «Замечательно. На дом — нарисуй своё генеалогическое дерево до того колена, которое сможешь заполнить».

Варвара: «Хорошо. Увидимся завтра!»

Учительница: «Увидимся, Варвара. Ещё раз — добро пожаловать!»

 
 
 

Комментарии


bottom of page