20 маленьких разговоров для социализации
- elenaburan

- 11 часов назад
- 5 мин. чтения

Привыкание к Лознице
A: Как вам здесь в Лознице, привыкаете?
B: Потихоньку, да. Мы всё ещё ищем ритм, тут всё медленнее, чем в Москве.
A: Это нормально, здесь никто не спешит, если не обязан.
B: Мне это нравится, меньше стресса.
A: Только не нервничайте, когда кто-то говорит «сјутра», это то же самое, что «завтра».
B: Хаха, хорошо, а то мы слышали это уже три раза за сегодня.
Жара
A: Как ты привыкла к этой жаре у нас?
B: Честно — ещё нет. В России это по-другому.
A: Здесь правило такое: с 12 до 4 ищи тень.
B: А я сегодня пошла в центр как раз в это время и думала, что умру.
A: Ну так делают только иностранцы и почтальоны.
B: Ладно, значит я иностранка, а не почтальон.
Кофе в Лознице
A: Где вам больше всего нравится пить кофе?
B: Нам нравится маленькое кафе у променада, рядом с Дриной. Там есть терасса и тень.
A: Это хорошее место, там сидят все из города и обсуждают всех.
B: Я заметила, все смотрят, кто с кем сидит.
A: Это Лозница, социальный контроль в прямом эфире.
B: Хорошо, значит мне надо выглядеть прилично каждый день.
Сколько сахара
A: Как вы пьёте кофе — с сахаром или без?
B: Я говорю «совсем немного», и всё равно приносят как десерт.
A: Надо говорить «без сахара» или «пол-ложечки». Иначе тебе кладут три ложечки.
B: Три?! В такую маленькую чашку?
A: Конечно. Это любовь.
B: Хаха, это любовь, которая ведёт к стоматологу.
Еда и гриль
A: Пробовали наш гриль — плескавицу, чевапе и всё остальное?
B: Пробовали, и честно — это опасно. Я ем и не могу остановиться.
A: Это потому что мясо приправленное и всё очень сочное.
B: И каймак… это прямо опасно.
A: Каймак — это национальная проблема для желудка.
B: У нас теперь каждый день «сегодня не будем есть жирное», а потом опять жирное.
Маленькие вещи из России
A: Чего вам больше всего не хватает из России с тех пор, как вы живёте здесь?
B: Чёрного (ржаного) хлеба. Здесь весь хлеб белый.
A: Да, у нас хлеб мягкий и сладковатый.
B: И ещё — мне не хватает ощущения, что всё работает 24 часа в сутки.
A: Этого нет. После восьми вечера здесь остаются только пекарня и заправка.
B: Мы уже поняли: всё важное покупай заранее, иначе не будет.
Язык и неловкость
A: Как у вас с сербским, люди понимают вас?
B: Они меня понимают, а я не всегда понимаю ответ.
A: Это нормально, потому что все говорят быстро и смешивают диалект.
B: Худшее — когда я киваю и делаю вид, что всё ясно.
A: Хаха, так и учатся.
B: Надеюсь только, что я случайно не согласилась на что-то опасное.
Разговор про «бурек с чем?»
A: Бурек уже пробовали?
B: Да, мы взяли бурек с сыром.
A: Ага. Видите ли, в Сербии это называется «сирница», а «бурек» — это с мясом.
B: О нет… мы уже три раза заказывали «бурек с сыром».
A: И вас никто не поправил?
B: Поправили, но очень вежливо. Смеялись только когда мы ушли.
Соседи
A: Какие у вас соседи в доме, всё нормально?
B: Да, все очень любопытные. Спрашивают, откуда мы, почему приехали, что планируем.
A: Это стандартно, не обижайтесь.
B: Нет, мне даже мило, это больше похоже на интерес, а не на контроль.
A: Точно. Если сосед всё спрашивает, значит он вас «усыновил».
B: Хорошо, значит нас уже усыновили на нашем этаже.
Дрина
A: Ходите на Дрину по выходным?
B: Да, были вчера. Сели у воды и просто слушали реку.
A: Вот это терапия, честно.
B: Да. В России я всё время спешила. А здесь я сижу и ничего не делаю — и чувствую себя нормально.
A: Значит адаптация по-балкански уже работает.
B: Работает. Пусть так и остаётся.
Вечером
A: Что вы делаете по вечерам, куда ходите?
B: Мы пока не знаем, куда лучше. В клуб не хотим, но хотим музыку.
A: Идите в кафану с живой музыкой в пятницу. Там народные песни, но и старый рок.
B: Если все поют вместе — мне это нравится.
A: Поют, не переживай.
B: Отлично. Нам нравится быть частью компании, а не просто гостями.
Первая бюрократия
A: Уже оформляли документы на пребывание?
B: Да, и честно — это был стресс.
A: Сами или кто-то помогал?
B: Нам помогали, слава Богу. Одна я бы просто расплакалась.
A: Правильно. Здесь всегда надо найти кого-то, кто лично знает сотрудницу в том офисе.
B: Мы уже поняли, что система так устроена.
Работа и планы
A: И какие у вас планы здесь надолго — просто снимать жильё или что-то большее?
B: Мы хотим работать онлайн, а потом, может быть, открыть маленькую студию или офис.
A: Это умно. Здесь аренда не как в Белграде.
B: Да, мы заметили, цены пока нормальные.
A: Если останетесь, станете нашими лознчанами.
B: Честно? Нас это устраивает.
Футбол
A: Вы за кого болеете — «Црвена Звезда» или «Партизан»?
B: Мы ещё не знаем, мы боимся ошибиться.
A: Хаха, правильно. Лучше скажите: «я болею за сборную».
B: Хорошо, я это уже запомнил.
A: Или можете сказать: «я слежу за ФК Лозница, местный патриотизм». Это всегда хорошо звучит.
B: Отлично. Мне нравится, звучит умно и местно.
Когда кто-то опаздывает
A: Вас раздражает, что все опаздывают на 10–15 минут?
B: Немного, потому что мы приходим точно вовремя.
A: Здесь это не считается опозданием, это норма.
B: А что тогда считается опозданием?
A: Полчаса.
B: Ого. Понятно. Значит, это у вас другая система времени.
Скорость речи
A: Вам трудно понимать, когда лознчане разговаривают друг с другом?
B: Да. Это звучит как одно длинное предложение без пауз.
A: Потому что мы вставляем местные слова и половину всего сокращаем.
B: Я тогда просто слушаю тон. Если тон не злой, значит всё нормально.
A: Хаха, это вообще отличная техника.
B: Так я выживаю в разговорах в кафе.
Маленькие культурные шоки
A: Что вас больше всего удивило здесь?
B: Честно — то, как быстро люди становятся друзьями.
A: В каком смысле?
B: Сегодня знакомишься, завтра уже пьёте кофе так, будто вы знакомы пять лет.
A: Ну да, это нормально тут.
B: Мне нравится. Я к такому не привыкла у себя дома.
Маленькие комплименты
A: Вам часто делают комплименты на улице? Типа «красивая куртка», «хорошие волосы»?
B: Да. И для меня это очень лично, прямо и неожиданно.
A: Это хороший знак, это не грубо.
B: В России люди с комплиментами более сдержанные.
A: Здесь если нам что-то нравится, мы говорим сразу.
B: Хорошо. Значит, я тоже начну говорить людям что-то приятное.
Безопасность
A: Вам спокойно тут, чувствуете себя в безопасности?
B: Да, честно да. Мы гуляем вечером, и атмосфера спокойная.
A: Это важно, особенно когда ты приехал из другой системы.
B: Да. Это даёт ощущение, что мы можем остаться надолго, не только «как туристы».
A: Если в животе спокойно, то и дом сам находится.
B: Красиво сказано. Я согласна.
Юмор и ирония
A: Вы уже понимаете наш юмор или ещё нет?
B: И да, и нет. Иногда мне кажется, что человек злится, а все смеются.
A: Это ирония. Мы любим чуть-чуть преувеличить, пожаловаться, но это не настоящая драма.
B: Ага. Значит, если вы говорите «мы пропали», это может значить «всё нормально»?
A: Именно так.
B: Хорошо. Чувствую себя на 30% более местной.



Комментарии