top of page

15. коротких разговоров в путешествии

  • Фото автора: elenaburan
    elenaburan
  • 24 мар.
  • 4 мин. чтения

1. В аэропорту Белграда — где выход на посадку


Пассажирка: Извините, пожалуйста, где я могу посмотреть, к какому выходу на посадку мне идти на Сараево?

Сотрудница: Посмотрите на этот экран, там указаны номер рейса и выход.

Пассажирка: Спасибо. Я немного боюсь, чтобы не пойти не туда.

Сотрудница: Не волнуйтесь, просто следуйте указателям и слушайте объявления.

Пассажирка: Если выход изменится, это будет написано на экране?

Сотрудница: Будет, и обычно ещё объявляют по громкой связи.


2. На паспортном контроле — это ли правильная очередь


Пассажирка: Извините, это очередь на международные рейсы?

Сотрудник: Да, здесь ждут пассажиры на выезд из страны.

Пассажирка: Я лечу в Сараево, а потом в Стамбул.

Сотрудник: Хорошо, значит, вы в правильном месте.

Пассажирка: Я всегда боюсь встать не в ту очередь.

Сотрудник: Всё в порядке, просто приготовьте паспорт и билет.


3. После контроля — как дойти до выхода


Пассажирка: Добрый день, можете сказать, как мне пройти к выходу A6?

Сотрудник аэропорта: Идите прямо, потом налево после зоны duty free.

Пассажирка: Это далеко?

Сотрудник аэропорта: Нет, вам нужно около пяти минут спокойной ходьбы.

Пассажирка: Спасибо вам, я впервые еду этим маршрутом.

Сотрудник аэропорта: Не за что, просто следуйте по табличкам над головой.


4. В самолёте в Сараево — вопрос о пересадке


Пассажирка: Извините, у меня пересадка на Стамбул. Вы не знаете, она короткая?

Соседка по полёту: Сколько у вас времени между рейсами?

Пассажирка: Около полутора часов, поэтому я немного нервничаю.

Соседка по полёту: Этого должно хватить, просто выходите без задержек.

Пассажирка: Надеюсь, я не заблужусь.

Соседка по полёту: Сразу спросите сотрудников аэропорта, они направят вас за минуту.


5. В Сараево — где трансфер


Пассажирка: Извините, я прилетела из Белграда и пересаживаюсь на Стамбул. Куда мне нужно идти?

Сотрудница: У вас есть посадочный талон на Стамбул?

Пассажирка: Есть, всё уже распечатано.

Сотрудница: Тогда следуйте по указателю “Transfer” и не выходите наружу.

Пассажирка: Значит, я не иду к главному выходу?

Сотрудница: Нет, вы остаетесь в транзитной зоне.


6. В Сараево — проверка, нужно ли получать багаж


Пассажирка: Скажите, пожалуйста, мне нужно забирать чемодан в Сараево или он едет до Стамбула?

Сотрудник: Посмотрите наклейку на багаже. Что написано как конечный пункт назначения?

Пассажирка: Написано Стамбул.

Сотрудник: Тогда вы не забираете чемодан здесь.

Пассажирка: Хорошо, это для меня очень важно.

Сотрудник: Вы просто идите к следующему выходу.


7. В Стамбуле — как перейти на внутренний рейс


Пассажирка: Извините, я прилетела из Сараево, а следующий рейс у меня в Анталию. Как мне перейти на внутренние рейсы?

Сотрудница: У вас есть билет на Анталию?

Пассажирка: Есть, но я боюсь не туда попасть.

Сотрудница: Следуйте по указателям “Domestic Transfers”, они чётко обозначены.

Пассажирка: Мне нужно снова проходить паспортный контроль?

Сотрудница: Это зависит от терминала и билета, но сначала подойдите к стойке трансфера.


8. В Стамбуле — нужно ли выходить из международной зоны


Пассажирка: Добрый день, для рейса в Анталию мне нужно выйти из международной зоны?

Сотрудник: Да, для внутреннего рейса обычно переходят в домашнюю часть терминала.

Пассажирка: А где этот проход?

Сотрудник: Идите прямо, потом вниз по эскалатору и следуйте по синим табличкам.

Пассажирка: Это далеко пешком?

Сотрудник: Не очень, минут десять.


9. В Стамбуле — вопрос о контроле безопасности


Пассажирка: Извините, я лечу в Анталию. Мне снова проходить контроль безопасности?

Сотрудница: Да, для внутренней части у вас будет ещё один контроль.

Пассажирка: Хорошо, просто хочу знать заранее, чтобы не удивиться.

Сотрудница: Лучше сразу достаньте ноутбук и жидкости, так будет быстрее.

Пассажирка: Спасибо, у меня всегда стресс на пересадке.

Сотрудница: Понимаю, но здесь всё хорошо обозначено.


10. В Стамбуле — где выход на Анталию


Пассажирка: Скажите, пожалуйста, где выход B12 на Анталию?

Сотрудник: B12 находится во внутреннем терминале, второй коридор направо.

Пассажирка: Я успею за двадцать минут?

Сотрудник: Успеете, просто идите без остановок.

Пассажирка: Спасибо вам, я уже запаниковала.

Сотрудник: Нет причин для паники, вы уже близко.


11. В аэропорту — попросить помощи у другой пассажирки


Пассажирка: Извините, вы тоже летите в Анталию?

Другая пассажирка: Да, я тоже жду посадку на этот рейс.

Пассажирка: Отлично, я боялась, что, может быть, стою не у того выхода.

Другая пассажирка: Нет, вы всё правильно нашли. Смотрите, тот же номер рейса написан на экране.

Пассажирка: Отлично, теперь мне гораздо спокойнее.

Другая пассажирка: Просто следуйте за очередью, когда начнётся посадка.


12. В самолёте в Анталию — короткий разговор со стюардессой


Пассажирка: Извините, можете сказать, сколько длится рейс до Анталии?

Стюардесса: Около часа и десяти минут, в зависимости от условий.

Пассажирка: Спасибо. После посадки, где выход к получению багажа?

Стюардесса: Просто следуйте по указателям “Baggage Claim”, когда войдёте в терминал.

Пассажирка: Хорошо, я просто люблю знать заранее.

Стюардесса: Понимаю, всё будет понятно обозначено.


13. После прилёта в Анталию — где выход


Пассажирка: Извините, куда идти к выходу и за багажом?

Сотрудник аэропорта: Прямо по этому коридору, потом направо к багажным лентам.

Пассажирка: Это один и тот же путь для всех пассажиров?

Сотрудник аэропорта: Да, вы не сможете ошибиться.

Пассажирка: Хорошо, я просто устала от пересадок.

Сотрудник аэропорта: Понимаю, ещё немного — и всё закончится.


14. В Анталии — как добраться до центра или отеля


Пассажирка: Добрый день, как проще всего добраться из аэропорта до центра?

Справочная служба: Можно на такси, автобусе или трансфером, если вас встречает отель.

Пассажирка: Думаю, трансфера у меня нет. Где брать такси?

Справочная служба: Выйдите наружу и следуйте по указателю “Taxi”.

Пассажирка: А автобус?

Справочная служба: Остановка немного дальше, прямо перед терминалом.


15. В Анталии — разговор с водителем или службой трансфера


Пассажирка: Добрый день, вы едете до отеля в Ларе?

Водитель: Еду, конечно. У вас есть точный адрес?

Пассажирка: Есть в телефоне, сейчас вам покажу.

Водитель: Хорошо, это примерно двадцать минут отсюда.

Пассажирка: Спасибо, мне прямо стало легче, когда я вас нашла.

Водитель: Никаких проблем, просто садитесь, я отвезу вас прямо туда.

 
 
bottom of page