Si chiamano preposizioni alcune parti (parole) invariabili del discorso che trovano collocazione specifica davanti a un sintagma (unità sintattica che definisce un insieme di suoni aventi la stessa logica all'interno della frase), con il quale instaura un rapporto di reggenza, determinando, di conseguenza, le relazioni esistenti tra i diversi elementi dell'enunciato.
Предлогами называют некоторые неизменяемые части (слова) речи, находящие определенное место перед синтагмой (синтаксической единицей, определяющей совокупность звуков, имеющих одинаковую логику внутри предложения), с которыми он устанавливает отношения ведущей роли, определяя, следовательно, отношения, существующие между различными элементами высказывания.
Le preposizioni possono essere anteposte a sintagmi nominali, aggettivali e avverbiali; possono affiancare pronomi e verbi all'infinito. Ogni combinazione di sorta dà vita a quello che viene definito un sintagma preposizionale (dall'unione di preposizione + sintagma) ed è pertanto questo “il nesso” che mette in relazione gli elementi tra loro, rapportandoli in vario modo all'interno della frase.
Предлоги можно ставить перед существительными, прилагательными и наречными фразами;они могут присоединяться к местоимениям и глаголам в инфинитиве.Каждая комбинация видов дает жизнь тому, что называется предложной фразой (от союза предлог + фраза), и поэтому именно эта «связь» связывает элементы друг с другом, связывая их различными способами внутри предложения.
Distinguiamo preposizioni proprie e preposizioni improprie.
Мы различаем правильные предлоги и неправильные предлоги.
Vediamo le peculiarità che ne caratterizzano le differenze:
Давайте посмотрим на особенности, которые характеризуют различия:
le preposizioni proprie non svolgono, all'interno della frase, funzioni diverse da quelle preposizionali, e definiscono una classe di parole semplici quali di, a, da, in, con, su, per, tra, fra
собственные предлоги не выполняют в предложении других функций, кроме предложных, и определяют класс простых слов, таких как di, a, da, in, con, su, per, tra, fra
es: ricorda di passare a prendere la nonna
in questo caso, la preposizione di introduce un verbo all'infinito;
пример: не забудь забрать бабушку
в этом случае предлог di вводит глагол в инфинитив;
es: tra poco farà buio
пример: скоро стемнеет
in questo contesto, la preposizione tra, definisce una relazione temporale tra gli elementi; ecc.
в этом контексте предлог tra-между определяет временную связь между элементами;и т. д.
e una classe di parole articolate, quando il sintagma che le segue è composto da un articolo determinativo (il, lo, la, i, gli, le) che si fonde con le preposizioni di, a, da, principalmente, dando luogo ad espressioni come
и класс членораздельных слов, когда следующая за ними фраза состоит из определенного артикля (иль, ло, ла, и, гли, ле), который сливается с предлогами ди, а, да, в основном, порождая выражения как
del (di + il), della (di + la), dello (di + lo), ecc;
al (a + il), alla (a + la), agli (a + gli), ecc;
dallo (da + lo), dagli (da + gli), ecc.
Es: l'anta dell'armadio (si apostrofa come l'articolo che integra).
Пример: дверь шкафа (апострофируется как артикль, в который предлог входит).
Piccola nota: non è possibile accordare le preposizioni “tra” e “fra” con gli articoli; è facoltativo farlo con “articolo” + “con” mentre per quanto riguarda la preposizione “per” l'accordo è ormai caduto in disuso.
La preposizione “su” si fonde anch'essa con gli articoli ma si colloca, per comportamento sintattico, tra le proposizioni improprie.
Небольшое примечание: нельзя согласовывать предлоги «между tra» и «между-fra» с артиклями; необязательно делать это для «артикль» + «с», в то время как в отношении предлога «для-per» согласование вышло из употребления. Предлог «на-su» также сливается с артиклями, но из-за синтаксического поведения помещается среди несобственных предложений.
Le preposizioni improprie vengono di norma classificate tra gli avverbi, in quanto sintatticamente autonome, poiché non legano obbligatoriamente con alcun sintagma nominale.
Неправильные предлоги обычно относят к наречиям, поскольку они синтаксически автономны, поскольку не обязательно связаны с какой-либо именной группой.
Sono dunque semplici parole, per la precisione avverbi (sotto, sopra, davanti, dentro, fuori, prima, ecc. ) e aggettivi (lontano, vicino, lungo, secondo, ecc. ) o anche locuzioni (in mezzo a, per mezzo di, a causa di, ecc. ) che per l'occasione prendono il nome di “locuzioni prepositive” che vengono utilizzate come delle vere e proprie preposizioni.
Таким образом, это простые слова, а точнее наречия (под, над, впереди, внутри, снаружи, перед и т. д.) и прилагательные (далеко, близко, долго, во-вторых и т. д.) или даже обороты (в середине, посредством , из-за и т. д.), которые по этому случаю принимают название «предложных фраз», которые используются как настоящие предлоги.
Es: ho la macchina dietro quel camion (prima è avverbio che funge da preposizione);
Пример: у меня есть машина позади этого грузовика (изначально это наречие, которое действует как предлог);
Es: la casa si trova proprio lungo questa strada (lungo è aggettivo che funge da preposizione);
Пример: дом расположен прямо вдоль этой дороги (lungo — прилагательное, выступающее в роли предлога);
Es: in mezzo alla strada c'è una busta di plastica (in mezzo a è locuzione prepositiva).
Пример: посреди дороги полиэтиленовый пакет (посреди - в середине - предложное словосочетание).
Identificare immediatamente quale preposizione usare è semplice: basta pensare quale articolo utilizziamo per introdurre un determinato nome. Ad esempio:
Немедленно определить, какой предлог использовать, легко: просто подумайте, какой артикль мы используем, чтобы ввести конкретное существительное.Например:
se il nome è gatto, l'articolo è di, perciò la preposizione relativa sarà del: del gatto.
если существительное - кот, артикль - di, поэтому относительный предлог будет del: имя кота.
Stessa cosa se pensiamo al nome scolaro: lo scolaro - dello scolaro. Ecc.
То же самое, если мы подумаем об имени школьника: школьник — школьника. И т. д.
Roberta Volpi
Preposizione di frasi correlate
Soggetto Furono narrate delle storie
Nome del predicato Gli chef sono dei bravi cuochi
Complemento predicativo del soggetto Carlo e Giorgio sono considerati dei
valenti professori
Complemento predicativo dell'oggetto Gli allievi considerano Carlo e Giorgio
dei bravi professori
Complemento oggetto Ho letto dei libri
Complemento di specificazione Dario era re dei Persiani
Complemento di argomento Parliamo un po' di noi
Complemento di materia E' una statua di bronzo
Complemento di qualità E' un mosaico di bella fattura
Complemento di abbondanza L'albero è carico di limoni
Complemento di origine Giorgio è nativo di Venezia
Complemento partitivo Una decina di soldati sono rimasti
feriti
Complemento di paragone La voce di Emma è più acuta della tua
Complemento di età Alberta è una donna di quarant'anni
Complemento di limitazione Il tuo amico è duro di comprendonio
Complemento di tempo I miei operai lavorano soltanto di
giorno
Complemento di luogo Uscì di casa
Complemento di causa La farà morire di doglia
Complemento di modo Il nemico prese d'assalto il castello
Complemento di mezzo Quel vecchio vive della pubblica
carità
Complemento di quantità Ho acquistato un chilo di mele
Complemento di stima Il podere è stimato di meno
Complemento di colpa Egli si è macchiato di un grave
delitto
Preposizione a frasi correlate
Complemento predicativo del soggetto Le truppe furono disposte a difesa del
ponte
Complemento predicativo dell'oggetto Il comandante dispose le truppe a
difesa del ponte
Complemento di termine Date a Cesare quel che è di Cesare
Complemento d'età Dante morì a cinquantasei anni
Complemento di tempo Lavoreremo fino a marzo
Complemento di luogo Vivo solitamente a Napoli
Complemento di limitazione Enzo è generoso solo a parole
Complemento di paragone Daniele è superiore al fratello
Complemento di causa All'annunzio ebbe un malore
Complemento di modo Ti riconosceremmo a prima vista
Complemento di fine A difesa della città furono innalzate
alte mura
Complemento di vantaggio o svantaggio Hai parlato a mio danno
Complemento di mezzo Il discorso fu diffuso a stampa
Complemento di quantità Ho comperato il vino a sette euro al
fiasco
Complemento giudicativo Socrate fu condannato a morte
Preposizione da frasi correlate
Complemento predicativo del soggetto Io vi parlo da padre
Complemento di qualità E' una donna dalla lingua lunga
Complemento di paragone Giulio conduce una vita da nababbo
Complemento di limitazione E' sordo dalle orecchie
Complemento di luogo I passeggeri sbarcarono dalla nave
Complemento di origine La lingua italiana proviene dalla latina
Complemento di tempo Da molti anni aspettavo la promozione
Complemento d'agente Abele fu ucciso da Caino
Complemento di causa efficiente Il relitto fu trascinato dalle onde
Complemento di causa Gli operai erano sfiniti dalla fatica
Complemento di fine Gli sposi entrarono in camera da letto
Complemento di separazione Il fiume divide un paese dall'altro
Complemento di quantità E' un giocattolo da pochi soldi
Complemento di mezzo La donna fu riconosciuta dal passo
Preposizione in frasi correlate
Complemento predicativo del soggetto L'uomo fu ridotto in fin di vita da un
rapinatore
Complemento predicativo dell'oggetto Un rapinatore ridusse l'uomo in fin di vita
Complemento di unione Ho mangiato la lepre in salmì
Complemento di limitazione Sergio è un campione nel lancio del disco
Complemento di luogo I miei genitori dimorano in campagna
Complemento di tempo E' guarito in soli tre mesi
Complemento di mezzo Andò a trovare gli amici in bicicletta
Complemento di modo La mamma si muoveva in punta di piedi
Complemento di fine Livio parlò in favore dell'amico
Complemento di misura Ebbe di resto due euro in più
Complemento di stima Maurizio tiene in poco conto gli altri
Preposizione con frasi correlate
Complemento qualità Enzo guardava con occhi penetranti
Complemento di compagnia Andammo in gita con i parenti
Complemento di unione Quel signore è uscito con l'ombrello
Complemento di relazione Luigi era in causa con i suoi inquilini
Complemento di sostituzione Pierino scambiò le figurine con i francobolli
Complemento concessivo Con tutta la sua bravura è stato sconfitto
Complemento di modo Camminava con fatica e con sudore
Complemento di causa Con la crisi attuale il commercio è in ribasso
Complemento di mezzo Mia nonna legge con gli occhiali
Complemento di pena L'omicida è stato punito con l'ergastolo
Preposizione su frasi correlate
Complemento di argomento Ha scritto un saggio sulla società moderna
Complemento di età Lucia è una giovane sui vent'anni
Complemento di tempo Sul far della sera venne a trovarci
Complemento di luogo Gli scalatori si arrampicavano sulla cresta
Complemento di mezzo Il ladro fuggì su un treno
Complemento di quantità Si salvarono cinque naufraghi su venti
Complemento di modo Ho deciso la cosa su due piedi
Preposizione per frasi correlate
Complemento predicativo del soggetto Enzo fu scelto per confidente
Complemento predicativo dell'oggetto Lo ritengo per una brava persona
Complemento di vantaggio I genitori si sacrificano per i figli
Complemento di limitazione Carlo, per astuzia, ha pochi rivali
Complemento di modo Io lo dicevo per scherzo
Complemento di mezzo La fortuna non si afferra per i capelli
Complemento di causa I campi languiscono per la siccità
Complemento di tempo Lavoro instancabilmente per mesi e mesi
Complemento di luogo La corriera parte per Frascati
Complemento di quantità La strada era dissestata per parecchi chilometri
Complemento di colpa Fu arrestato per furto aggravato
Complemento di sostituzione Rispondo io per te
Complemento di scopo Lavoro per l'avvenire dei miei figli
Complemento di prezzo Una volta acquistavi per cento lire quello che
oggi costa mille
Preposizioni tra fra frasi correlate
Complemento partitivo Uno tra voi ha tradito
Complemento di relazione Tra l'uomo e l'animale la sola differenza è la parola
Complemento di compagnia Rimanete tra noi
Complemento di luogo Busto Arsizio si trova tra Gallarate e Legnano
Complemento di tempo Ci rivedremo tra due mesi
Comentários