top of page

Difficulties and secrets of the Russian language

  • Фото автора: Тимофей Милорадович
    Тимофей Милорадович
  • 20 февр. 2019 г.
  • 6 мин. чтения

Обновлено: 1 сент. 2021 г.



When you want to know Russian language, you should look directly into the root, into the essence. The root is something deep inside, and it can be difficult to see.




When foreigners learn Russian language, they try to start with verbs. Because verbs play the most important role in English and in Italian, and in Spanish, .. and in a number of other languages. But not in Russian.


In Russian language, the main role is played by nouns and adjectives. The whole history of Russia is a change of some nouns and adjectives to others. And, on the one hand, this gives a static Russian language, which can sometimes cause a feeling of stability, sometimes stagnation and subsequent breakdown. On the other hand, it puts people in a position when they go right to the root, right to the essence of things.

When you understand that you should stop running around and think about the essence of things, on the eternal spiritual essence of objects and life in general, it disciplines in a special way. Therefore, when you want to know the essence of the Russian language, ask yourself: “What is Russia?” And “What is Russia like?”


Answering, you can say that Russia is big, great, huge, harsh, cold, immense, rich in contradictions. These are adjectives. But what is Russia? This is the place where all things reveal their essence. Good - in all its depth. Evil - in all its disgust. Cruelty - in all its abomination. Hatred - in all its coldness. Simplicity - in all its naturalness. Greed - in all its gluttony. Generosity - in all its limitless. Kindness - in all its vastness. Stinginess - in all its mustiness. Honesty - in all its integrity. Selling - in all its perversity.


To see the essence of a thing, you need to step back from it, achieving impartiality. But you also need to look at the bottom of this thing to find out that there is a second bottom, where the true essence is hidden. Like a flower has a core, which is hidden behind the petals. But once you get to the core, you still have to penetrate deeper, to where the nectar is hidden - to the very bottom. So the words of the Russian language have petals in the form of prefixes and suffixes. And if you are struggling to understand prefixes and suffixes, leave it alone and start looking for the root - the place where the nectar of meaning lies.


The root is something that can be extracted from any word and, by adding different suffixes and prefixes you get a number of new and other words, revealing the gamut of utilitarian meanings, as a set of tools, without changing the spiritual essence of the main sense of the original word-source.


What do you think is common to all flowers and trees on earth? The way how juice flows from the root within the stem to where the unique scent of each flower is located - like spirit going from the root of every word of the Russian language.

Sometimes Russians forget about the spiritual essence of words, with which everything is created in life, and try to replace the meaning of words, distort the words used. And then the Russian language begins to resemble a field of flowers with drooping and wilted heads. But where death and hell are, the roots with young shoots are hidden. And under the cover of last year’s grass, there is always fresh greenery since the earth is alive. Therefore, Russia is hell for dead souls and the beginning of paradise for the living. Take a straight look at what you want. To profit from the dead and dying? Or to live with the living despite what happens?


Why do you want to know Russian language?


The answer to this question will decide for you which language option you will acquire. They do not mix like paradise does not mix with hell. That is the essence of the essence. And although it seems that a compromise is possible, this is an illusion.

Now let's go into the details.


We said that the core of a flower keeps its unique essence, bearing nectar of spiritual meaning. The word Сердцевина has one root with the words Сердце, Сердечный, Сердитый. These are words with an ancient root, these days people in Russia pronounce the word Сердце only in the medical sense “Сердце болит (Heart hurts)”. Although in earlier times the word Сердце lived in combinations with Теплота(warmth) and Мудрость Сердца(wisdom of the heart). Take a look at the Italian word Cuore, and you will understand that this word and the word Сердце - have a common root in an older language. The word Сердце sounds differently than the word Cuore only because it needed to sound clearly in a particular landscape, allowing you to penetrate the winds of the steppes or the noise of a stream in the forest, changing the outer shell without changing the spiritual essence of the word.


The next important part of the flower is the Стебель(stem) along which the Juice flows. At the root of the word Стебель you see this widely used most important combination of letters ST. This combination plays an extremely important role in many languages to form the words Стол(Table), Стадо(Herd), Understand, Stay(Стоять), Stable(Стабильный), Stare(Уставиться), Cost(Стоить). You clearly see that the combination of the letters ST is fundamentally the basis of the most important verbs in Roman languages, but in Russian language, it is the basis of nouns and adjectives in the first place. Yes, in the Russian language there are also the verbs Стоять(Stand), Остаться(Stay), (Остановиться)Stop. But these verbs are not in the first roles in the Russian language. And they mean a certain steady state. Устойчивость Состояния(Sustainability) is static.


It is also interesting that the word Сок resembles the Italian word Succose, which in English sounds like Juice.

All this means that the Russian language has common ancient roots with other languages, but the Russian language is a different logical system.

This is also like you see the root from above through the branches, from the side or below the root itself - you see the same root, but in different ways.


Let's move on to the branches and petals. It may seem difficult for you to get the matching of word endings in nouns, adjectives and verbs of Russian language, if your native language is English, for example. But if we turn to Italian - the direct successor to the more ancient language of Rome, we will see the same matching of word endings like it is in the Russian language. The Russian language only follows the logic of the same matching of word endings of the Italian language.


In Italian, the harmonization of endings means the pursuit of harmony throughout the verbal description of life. In the Russian language, matching of word endings means a transition from harmony to emphasizing the main word and its root, which carries the essence and core of the whole sentence. Other words in a sentence serve as a frame for the main word. Therefore, words Красивая женщина and Bella donna are built on the same principle.


I will take the liberty of assuming that the word Женщина(Woman) is derived from the word Жизнь(Life). Like a word Мужчина(Man) is derived from the same word Жизнь(Life), but as a couple to the word Женщина(Woman), forming the integrity of the word Жизнь(Life). The word Жизнь(Life), in turn, is related to the words containing Gene, the ancient core of a whole range of words like Generation, General. But you see again that in the Russian language there lives a short noun Жизнь(Life), as the matter of things, as essence.


And if you think about what the word Суть(Essence) is, you will see that it is a relative of the words Essere, Essence, Сущность, Существование, Existence. Just remove the softening sound E at the beginning of the word Essere and remember cold, harsh Russia, and you will understand why the spiritual root in Russian words received the hissing sound Щ, which in Italian appears in one of the conjugations of verbs like Conoscere, and in Russian language, this led to the appearance of words, such as Сознающий(Conscious), Ведающий(Knowing), which are germs. Compare: Vedi and Ведаешь, you will see the difference in the expressions of the spiritual essence in the Italian language of harmony and the Russian language of objects.


And now you can understand why any person on the planet who wants to look on the other side of the flower in search of the nectar of the essence of things, sooner or later reaches for the Russian language and tries to pronounce the very of its roots.




 
 
 

Comments


bottom of page